在一个楼盘的广告中看到有一个叫 “Halfroom”的房间,用的是英文,洋味十足——其他的介绍用的都是中文。不知道是没有合适的翻译还是故弄玄虚?
查了查有以下几种说明:
......户型设计的另一大亮点在于百变应用的Half room(多功能用途房)。这种细化的功能空间具有储藏间、衣帽间、书房等多种功能,业主可以根据家庭的实际需求来自由安排。家居空间的利用率、个性化、自由度得到了最大的体现。[全文]
......主力户型为120平米的二居半,其百变HALFROOM可作书房、储藏室、保姆间等,整个户型相当于一套小三居,而价格又比三居低,因而深受客户喜爱。[全文]
......第三代产品在于百变应用的Halfroom,即采用空间弹性使用的设计手法,可依据个人喜好灵活随心利用,更好满足个性化居住生活,领先未来居住趋势。 [全文]
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=5136498